Red Dead Redemption: Tour De France!!

5月18日發售的「Red Dead Redemption」各網站評分在昨天公開,獲得了超高的評價。RDR是標準的箱庭Game,如同GTA或是刺客教條一般,而這次把時代與舞台搬到了美國新大陸的西部大開發上。是的,馬上就會想到奔馳於無盡草原的牛仔!還有數到10對決的西部快槍手。

先看這兩段介紹影片:





如同其標題所說「Life in the West」。所以你可以自由生活在西部拓荒的新大陸,開發土地、狩獵各種野生動物、也可以路見不平,拔刀相助,甚至是趁火打劫等等,過一個屬於自己,遊俠的生活。

從第一次知道這遊戲到現在,我個人的觀點大概就是有興趣,但沒特別打算第一時間入手。反正就像我玩刺客教條2,也是拖到今年2月才開始慢慢玩。不過後來我看了一個評價,故決定第一時間買了。

紐約時報對這遊戲大為稱讚,其中的主筆者說,從1996年到今天,他已經寫過超過1100個遊戲的記事,而這個遊戲,是他認為唯一使用「Tour de France」這個標語稱讚的作品,那個詞會是法國人自豪的用語,就是來到法國的東西就是前所謂有的絕佳好貨。其他的評論也說不管是劇情、音樂或是整個遊戲性都到達完美的程度,可以說完全體現了當時美國大西部的風情。

當然,會吸引我的不是上面那些,而是1 UP評論。他說這遊戲有無盡的草原沙漠,夕陽日落,暴風狂風,然後當你一個人夜宿在美國大西部荒原的夜晚時,完全可以體會18/9世紀那種「千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅」的安靜與孤獨感,其次就是那種濃厚的歷史感,真棒。

 阿!這評語對我有吸引力。I like It!所以我會第一時間入手。

這時就要高興我們住在台灣,要日版很方便,歐美版也馬上有代理,不用像日本人在那邊哀求要出日文版XD(對日本玩家而言,要看英文大概跟要命一樣艱難XDD)又...這片的中文譯名不知道叫什麼....已經太久不從中文管道獲得資訊了,所以

留言

匿名表示…
中文好像叫碧血狂殺的樣子
匿名表示…
請問刺客2如何呢
對美術設定有興趣
@kira
RainReader寫道…
1.感謝告知,這譯名..嗯......算了....

2.刺客2非常棒,比一代實在是好太多了。完全重現16世紀的威尼斯阿!
匿名表示…
那 準備掏錢 用windows玩
@~
多謝評論 音樂也很棒 我喜歡那幾首吉他伴奏的
indy表示…
17世紀美國都還沒獨立哩...
RainReader寫道…
是,不過美洲大陸的開發和牛仔可是從新大陸被發現後就開始了。

不過我的本文還是有錯。之前沒注意到,這遊戲中有的火車,看來已經到19世紀了。
OH?寫道…
看到rockstar的商標,就一直在想裡面可不可以跟gta一樣可以搶交通工具?然後就浮出了在gta裡從機車正前方跳起來把人踢下去的畫面套用在馬上。
RainReader寫道…
當然可。

不過幹這種事會犯法被通緝XD,要光明正大的搞劫機路上搶車子,Just Cause2更為好玩適合。
ckoo_27寫道…
雖然有點像找查來的
但還是想說一下...

那個..."如同其標題所說「Lfe in the West」"
你的life少了一個i